إقرار كتابي مشفوع بيمين في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 书面证词
- 宣誓书
- 宣誓证言
- "مشفوع بيمين" في الصينية 在誓言的约束下; 经宣誓
- "مشفوع بيمين" في الصينية 在誓言的约束下 经宣誓
- "مجموعة مدربين إقليمية" في الصينية 区域教官库
- "المشروع الإقليمي المشترك بين الوكالات للتدريب البيئي" في الصينية 区域机构间环境训练项目
- "اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى" في الصينية 区域部际委员会 大湖区问题国际会议区域部际委员会
- "المركز الإقليمي للنهوض بالكتاب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي" في الصينية 拉丁美洲和加勒比区域图书推广中心
- "المشروع الجامع لتشجيع التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب في قطاع الأغذية والزراعة" في الصينية 促进粮食和农业领域区域合作和南南合作总括项目
- "المشروع الإقليمي الأوروبي للجيل الثاني من المهاجرين" في الصينية 第二代移民欧洲区域项目
- "المكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق" في الصينية 区域机构间协调支助办公室
- "سيتارابين" في الصينية 阿糖胞苷
- "مشروع الزراعة المائية دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي" في الصينية 加勒比次区域水产养殖项目
- "استفسارات حسابية (كتاب)" في الصينية 算术研究
- "المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي" في الصينية 美洲和加勒比区域办事处
- "إقراض بين الأقران" في الصينية 个人之间借贷
- "تصنيف:عبارات كتابية" في الصينية 圣经短语
- "إقرار رسمي" في الصينية 正式确认行为
- "سنة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لتعليم القراءة والكتابة" في الصينية 南盟扫盲年
- "بارابيتا" في الصينية 帕拉比塔
- "الدراسة الإقليمية عن أسباب ونتائج الكوارث الطبيعية وحماية وحفظ البيئة" في الصينية 关于自然灾害的原因及后果以及保护和保存环境的区域研究报告
- "المباعدة بين الولادات في الأسرة ـ المواد الغذائية التكميلية ـ تعليم الأنثى القراءة والكتابة" في الصينية 生育间隔-粮食补助-妇女识字
- "بيم فورتاين" في الصينية 皮姆·富图恩
- "غراند رابيدز (مينيسوتا)" في الصينية 大急流城(明尼苏达州)
- "المشروع المشترك بين الإدارات" في الصينية 部门间项目
- "الموسوعة الكتابية المعيارية العالمية" في الصينية 国际标准圣经百科全书
- "المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي" في الصينية 加勒比区域办事处
كلمات ذات صلة
"إقرار أوغسبورغ" بالانجليزي, "إقرار المعدات" بالانجليزي, "إقرار بارتكاب ذنب أو جرم" بالانجليزي, "إقرار بالسكوت أو بالتحفظ؛ قبول ضمني" بالانجليزي, "إقرار رسمي" بالانجليزي, "إقراض أصغر" بالانجليزي, "إقراض بين الأقران" بالانجليزي, "إقراض على متأخرات" بالانجليزي, "إقراض مجحف؛ إقراض قائم على النهب" بالانجليزي,